前提が、、、
マズローの欲求
全然違うやん!笑たまに海外の情報ってうまく翻訳されてないことあるんで、
原文チェックするのですが、
マズローの欲求の表も、日本語訳がうまくできてないんじゃないかと思って、
英語版を見たら、全然違うことに気づく、、
英語のまま理解して、体現するほうがいいかもです。(久本訳)
マズローの欲求
幸福度のバロメーター
1. フロー&内発的動機
人間力。クリエイティビティ。
フロー。内発的動機。
問題解決欲。偏見のなさ。
物事を受容する力。
そもそも、日本は自分の意思をもったり
フローに入りやすい環境ではなく
かなり多くの人が満たせてない。
2. トラスト&リスペクト
自分を信じたり、尊敬したりする力
他者を信じたり、敬意を持つ力
他者から、敬意を持たれる関係が
築けてるかどうか。
日本人は人を無条件で信じたり、
敬意を持つ力が薄い。
3. 愛と絆とコミュニティ
友情。家族。愛するパートナー。と
愛をもって生活できてるか。
コミュニティの中で、ラブ。
愛情。絆。共感。が保ててるかどうか。
これも、日本だとかなり薄い。
4. 心理的安全性
家族。コミュニティ。会社。国の心理的安全性
体や健康の安全性はほぼ日本では
達成されてるので、家庭や仲間や職場で
安心していられるか。ここほぼ達成されてない。
5. 幸せのベース
食べ物。セックス。睡眠。が
まず満たされてるかどうか。
そもそもこの3つが満たされたら
99%幸せらしい。ただ、日本人は
セックスと睡眠がかなり満たせてない。
日本人向けに、現代語訳を
しなおしてみました!
幸せ度のバロメーターとして
見る方がいいのと、2つめは
承認欲求なんて英語では書いてなくて
信頼や敬意や自信と書いてます!笑
久本和明さん FB投稿より